Parece mentira, pero a pesar de lo popular que es Twitter y los años que ya lleva creciendo, sólo está disponible en inglés y japonés. Pero por poco tiempo, ya que están a punto de lanzar nuevos idiomas.

traducciontwitterPero la forma de hacerlo es doblemente curiosa. Primero, porque pretenden conseguir las traducciones gratis, a pesar de los varios millones que ha recibido de sus inversores y valoraciones que ya envidiarían varias multinacionales “físicas”. Segundo, porque ya puestos, sólo quieren por ahora los idiomas importantes: francés, italiano, alemán y español.

Sin duda lo que me llama la atención es que:

  • Teniendo en cuenta que Twitter tiene dinero y no tiene nada que ver con una iniciativa libre o gratuita, que pida traducciones gratis.
  • Lo haga para traducciones tan sencillas como esos idiomas.
  • No lo abra de momento para idiomas minoritarios, donde su escaso mercado no lo justifique tanto o sea más complicado conseguirlas.
  • Ponga en juego su imagen por conseguir esos idiomas tan sencillos.
  • Haya tantos voluntarios.
  • Prácticamente nadie haya puesto el grito en el cielo.
  • Cosas así se empiecen a considerar algo normal y aceptable.
  • ¿Qué pasaría si lo pidiera Microsoft?

También comentan el tema Eneko y Marek.

¿Y tú qué opinas?